By Thomas Page Holidays occur at a rate which I Cannot hope to ever plan for, that's why I have to freehand this poem I dare call "Ode" on the Nones February. If y'all Have a muse for typing please send her my Way so that we can concoct a poem as spry As one … Continue reading Ode On Valentine’s Day
The Untranslatable: Mamihlapinatapei
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The air has a distinct quality between me and you Which foretells a universe that we can only see Made up … Continue reading The Untranslatable: Mamihlapinatapei
The Untranslatable: Iktsuarpok
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. Bells and tolls drum up impatience As the schedule molds and stales And foot taps staccato. Check phone Check clock Check … Continue reading The Untranslatable: Iktsuarpok
The Untranslatable: Komorebi
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. Light escaping through trees In a dreamlike forest of pinks and greens Of eternal dusks and dawns queueing up shadow puppets … Continue reading The Untranslatable: Komorebi
The Untranslatable: Sobremesa
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The clinking of glasses full of wine, The clanging of devoured plates taken away, The ringing of phones as hours hasten … Continue reading The Untranslatable: Sobremesa
The Untranslatable: Goya
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. I was standing on a dock overlooking the Pacific when I was fishing. The air waltzed with the waves of the … Continue reading The Untranslatable: Goya
The Untranslatable: Mångata
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The ocean, despite our efforts, is a structureless plane Open to the refracted light on the lunar surface Casting a reflection … Continue reading The Untranslatable: Mångata
The Untranslatable: Saudade
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. One, in Aristophanes’ model, is two And two is one So they say The human animal is the political And the social … Continue reading The Untranslatable: Saudade
The Untranslatable: Kilig
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem Like a thunderclap The electricity in the air Links two circuits without resistance To hasten the kinetic energy Of a passing … Continue reading The Untranslatable: Kilig
The Untranslatable: Toska
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The ticks of a tock slow down to a mockery, The ebbs of a flow slow down to a disappointment, The pushes … Continue reading The Untranslatable: Toska
