By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. Pressed flowers-- Lost hue of the spring. The dying lights of a misaligned gaze That once bridged two rivers hoping for … Continue reading The Untranslatable: Razbliuto
Winter Haiku (300-304)
By Thomas Page Oceans of the Moon Dressed in telescope's mirrors On morning windshields. Frost melting like the Dawn into bright morning sun-- Apollo's Commute. The fallen snow grays As it sees more of the day Which will destroy it. The perennials Like the annuals Seem faded in the freezing breeze. … Continue reading Winter Haiku (300-304)
The Untranslatable: Yūgen
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The clouds sit above landscapes embroidered with lace Of perennials That may never lie In the waters of the Lethe. The … Continue reading The Untranslatable: Yūgen
The Untranslatable: Waldeinsamkeit
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The trees’ canopies hover above And the sounds of humanity fade into the clouds obscured by pines and firs As the babbling … Continue reading The Untranslatable: Waldeinsamkeit
Ode On Valentine’s Day
By Thomas Page Holidays occur at a rate which I Cannot hope to ever plan for, that's why I have to freehand this poem I dare call "Ode" on the Nones February. If y'all Have a muse for typing please send her my Way so that we can concoct a poem as spry As one … Continue reading Ode On Valentine’s Day
The Untranslatable: Mamihlapinatapei
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The air has a distinct quality between me and you Which foretells a universe that we can only see Made up … Continue reading The Untranslatable: Mamihlapinatapei
The Untranslatable: Iktsuarpok
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. Bells and tolls drum up impatience As the schedule molds and stales And foot taps staccato. Check phone Check clock Check … Continue reading The Untranslatable: Iktsuarpok
The Untranslatable: Komorebi
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. Light escaping through trees In a dreamlike forest of pinks and greens Of eternal dusks and dawns queueing up shadow puppets … Continue reading The Untranslatable: Komorebi
The Untranslatable: Sobremesa
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The clinking of glasses full of wine, The clanging of devoured plates taken away, The ringing of phones as hours hasten … Continue reading The Untranslatable: Sobremesa
The Untranslatable: Goya
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. I was standing on a dock overlooking the Pacific when I was fishing. The air waltzed with the waves of the … Continue reading The Untranslatable: Goya
