By Reece Merrifield Sea-salt bodies attracted the tongues of a south-westerly breeze; like a well-trained dog in the company of a stranger, it licked all over and no respite was given, but we were thankful, for it was the hottest day in June. Under streetlamp and sunset, we climbed the hill behind a Georgian … Continue reading “Moonlight in June”
The Untranslatable: Weltschmerz
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The masks of tragedy hang in the halls of the fortunate Hoping to mimic the tears of some far-gone person in some … Continue reading The Untranslatable: Weltschmerz
“Rebuilding”
By John Anthony Fingleton I will come and see you again when the hemlock trees are in full bloom, after the monsoon rains have passed that conflict with the moon. There we will walk on loamy soil to where the cabin had once stood, and talk of things remembered in the days of our childhood. … Continue reading “Rebuilding”
“Solitude”
By Reece Merrifield I Climb the stairway that moves with the seasons; a girl in a geometric dress weeps plastic tears for the plain people plagued by a banal bacterium. II Fairy-tale hullabaloo is heard at the end of an unlit hallway; adults stuck in cots peek through the bars and imagine mirror-balls lighting their … Continue reading “Solitude”
The Untranslatable: Duende
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. There is a quality to a performance Of someone making themself into something That is beyond the usual associates of the … Continue reading The Untranslatable: Duende
“Jane Doe #503”
By Laura Potts Yes. Back then, I was child of a garden and pavement end. When homestead old was forest and fire, and high were the gold robes of fields which rose to my run, some say I tore up the moors. On that cold morning and grey, before day burst down a valley … Continue reading “Jane Doe #503”
“The Night Country”
By Laura Potts ‘The undiscovered country from whose bourn No traveler returns’ – Hamlet. Old winter hour, gloam and the glow of this last evening fire, after the time of the cold and away from my last-gasp hourglass and this passing grey; after the far-cast dust of my day when the half- light fields breathe … Continue reading “The Night Country”
The Seasoned Moons
By Thomas Page Winter's first full moon Cloaked in two faced patronage Is and not the same. Spring's first full moon o'er Refreshed dusk welcoming dawn Is and not the same. Summer's first full moon Drenched in sunned atmosphere Is and not the same. Autumn's first full moon Watching the dusk … Continue reading The Seasoned Moons
The Untranslatable: Depaysment
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. A salty breeze cannot be replaced Like a jacob to an esau grabbing at the heels In the mind of a … Continue reading The Untranslatable: Depaysment
Cold Calculation
By Guy Farmer So dead inside that They don’t feel a thing When making decisions That hurt other human beings, Moving forward with Cold calculation, Devoid of compassion. Guy Farmer writes deep short poems about the human condition. Visit him online at Unconventional Being, https://www.unconventionalbeing.com/.
