By Jasna Gugić
Translated by Anita Vidakovic Ninkovic
Poets
Where are you, Poets, You, Wizards? Let us paint with our poem This sorrowful world And people with masks, For behind the mask Even eyes are lackluster And we no longer breathe. Let us raise voice And scrape the mud from our soles. Let us raise voice For all of those silent in their homes And isolated, Immersed in the misery Of everyday boring jobs. Let us cloak with our imagination This programmed world And keep the scent of childhood And first kisses Alive. Let us bring back love, That divine joy of life. Let us pour it over from our poems, May it flow down the streets Worldwide And may it touch Every solitary man in tears And women wearing black.
Silence
Silence in me strikes in lightnings of the sky, too gray and destroys my accumulated fear in the years of non-belonging. Silence in you does not know my fears and gets lost in the words of unknown people whose hands cannot touch the softness of our hearts. Don’t let me stay silent because my love is louder than your smile. The loudest one.
Life
This life is soaked with tears and the words are too small to pronounce all life in an instant and my love hidden in the corners of solitude. This life is soaked with tears and the pain of the past is stronger than the impending ecstasy in the kiss of the night and my escape is stronger than the strength of your will. This life is soaked with tears and the joy gets crushed by the sorrow of the desperate and disbelief in a new longing. This life is soaked with tears but today there is a smile in my eyes so don’t walk away from my smile. Don’t let the grief to put out these embers at least sometimes when I forget that this life is soaked with tears.
Hope
I would like to take the paths of new hope and erase my footprints behind me because your escort is superfluous before the rising sun. I would like to walk the land of solitude for years and walk on the silence of the pathlessness liberated of all your words and deeds. I would like to be born again bathed in purity of my soul and stand in front of the starry sky as a newborn. And pardon my rude words and be patient because my loneliness is your loneliness, too. You are my other self. You do what I am afraid of.
Jasna Gugić is the Vice-President for public relations of the Association of Artists and Writers of the World SAPS; She is a co-editor of the anthology, Compassion—Save the World, one poem written by 130 world poets. Jasna is a multiple winner of many international awards for poetry and literature, and her work has been translated into several world languages. Her first independent collection of poetry was published in 2021, a bilingual English-Croatian edition, entitled Song of Silence. She lives and works in Zagreb, Croatia.

