By Steve Carr Tomiko’s joints ached, especially her knees. She gingerly raised the hem of her kimono and stared at them for several moments as if seeing them for the first time. Nothing seemed to ever make them feel better for very long. Acupuncture, hot baths, daily swims, herbal teas, massage, the small white pills … Continue reading Tomiko Takes the Train
The Untranslatable: Boketto
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. In a train of a thousand eyes all jumping to the currents of the third rail All seeking to rest on a … Continue reading The Untranslatable: Boketto
The Untranslatable: Shouganai
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. My grandfather has a rule about running late That when you are in the car You are in the car And can’t … Continue reading The Untranslatable: Shouganai
The Untranslatable: Tsundoku
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. A paper menagerie bound in colors Without a definite name in crayon Sits idly with many universes Numerous as neurons Unknown … Continue reading The Untranslatable: Tsundoku
The Untranslatable: Yūgen
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. The clouds sit above landscapes embroidered with lace Of perennials That may never lie In the waters of the Lethe. The … Continue reading The Untranslatable: Yūgen
The Untranslatable: Komorebi
By Thomas Page The Untranslatable This is a series of poems of words that do not directly translate into English. I have tried to capture the essence of the word in a poem. Light escaping through trees In a dreamlike forest of pinks and greens Of eternal dusks and dawns queueing up shadow puppets … Continue reading The Untranslatable: Komorebi
“Sakura”
By Thomas Page Potomac Waters Reflecting the Washington Marbled-white skyline. Calendared April, Waxing hibernating. Heat now rising from The ground, awakens Rosy-hued gifts from Japan ‘Bout a century Ago. See how the Washingtonian escapes Political plight To smell faintly sweet Cherry blossoms and to crown Themselves new Floras, Kings and Queens of trees Belonging … Continue reading “Sakura”
Tsuki and What’s Important
By Thomas Page “Tsuki” Bashō, seeing his Final moon setting, writes on His name—banana “What’s Important” Issa, confronted By critic of his whimsy, Shows him the world's joy.
